因為與來自北非的同事不約而同對大自然的致幻事物頗感興趣,於是在近日閱讀了SAVOIR的文章〈致夢的魚〉之後,互相討論了一番;他認為,鮭魚原不屬於地中海,不必為了害怕食用效果而放棄嘗鮮的機會:若到當地一遊不妨一嘗,僅此提供他的生活經驗所得,做為參考。
同事來自阿爾及利亞海岸的漁夫家庭,這樣的魚隻被當地人稱為Chelba,拉丁文稱為Sarpa salpa,法文為La saupe,事實上用google 搜尋la saupe recette(法文的食譜),能看到許多料理的圖片和方法;依據捕獲的魚隻大小,有不同的烹飪方式,較小隻的魚建議炸來吃,中等的則火烤伺候,大隻的燉湯料理──每年的三四月是Sarpa salpa的產季,從大西洋由西往東成群出現的時候,所有沿岸的餐廳都吃得到,和直布羅陀海峽最接近的阿爾及利亞的西岸尤其多。一般人家大多烹煮此魚作為晚餐,讓大人小孩們都有美夢一場──原來沒甚麼成人才能食用的限制嗎?答案是沒有的,孩子吃完會被趕去睡罷了。
聽到這裡口水直流的我忍不住問,此生物可有絕種之虞?答案是在西班牙和摩洛哥北部較為稀少,因為從前是以炸藥捕魚;南法、突尼西亞和馬爾他附近仍有豐富的資源。這些魚絕少出現在地中海東岸(土耳其、克羅埃西亞和希臘)。最好的捕獵方式是在破曉時分,成群的Chelba魚身黃紋閃耀,划兩艘小船,用漁網慢慢圍捕。甚至有魚貨進出口網站列出Sarpa salpa,想必是等待識貨之人待價而沽。
最古老的烹飪書之一《Annals of the caliph's kitchen》也有提到Sarpa salpa的烹調方式;而困頓的阿爾及利亞內戰期間,Sarpa salpa更是填飽了許多人民的肚子。若不願意做夢只想吃魚,就在清洗的時候把魚肚黑色的那層慢慢用手指搓掉吧。
(取材自與同事Karim Ghoubali的問答)