1937年10月,多明尼加共和國總統拉斐爾‧特魯希略(Rafael Trujillo)想出一種方法辨識生活在多明尼加邊境的海地移民:多明尼加士兵手持一根香芹——西班牙語叫perejil——要求對方清楚地以西班牙語回答。說西班牙語的人會用特有的顫音發出單字中間的「r」音;說法語與海地克里奧爾語的海地人則採用濁小舌擦音發出「r」的音。無論如何,接受香芹測試將決定一個人的命運:用標準西班牙語發音的多明尼加人可以存活,而海地人遭到大屠殺。這是一場由國家發動的種族滅絕事件,歷史稱其為「香芹大屠殺」。
今天,這種「區分階級的」(shibboleth,典出聖經)發音往往與可怕的生死問題無關,但通常涉及一些無關緊要的小事。發音標不標準在現代是一種地位的象徵,以發音區分說話者的知識程度。雖然不標準不等於念錯,但發音確實是關鍵:它是打入任何階級的鑰匙,當你知道一個詞的正確發音時,就能成功打進知識分子階級,相反地也可能因此跌出知識分子階級。
Tumblr廣為流傳一份「區分階級的單字」列表,這篇文章寫道:「知識分子階級的人透過這些單字的發音,判斷對方是否為知識分子。」這份列表主要由人名組成,其中大部分屬於皮凱提式(Pikettyesque,皮凱提為法國經濟學家,著有《二十一世紀資本論》)的知識分子界名人。例如:
Chinua Achebe(chin-oo-ah ah-chay-bae)
Roland Barthes(bart)
Walter Benjamin(ben-yameen)
Michael Chabon(shay-bonn)
Mihaly Csikszentmihalyi(me-high cheek-sent-me-high)
Paulo Coelho(~paw-lu co-ay-u)
J.M. Coetzee(~koot-zee-uh)
William Cowper(cooper)
W.E.B. DuBois(duh-boyz)
Michel Foucault(foo-coe)
Philip Gourevitch(guh-ray-vitch)
Johann Wolfgang von Goethe(~goo-tuh/ger-tuh)
Vaclav Havel(vat-slav hah-vell)
John Maynard Keynes(kanes)
Joan Miró(zhwan mi-roh)
Paul Klee(clay)
Anaïs Nin(ah-nayh-us ninn)
Chuck Palahniuk(pahl-uh-nik)
Jodi Picoult(pee-coe)
W.G. Sebald(zay-bald)
Slavoj Žižek(slah-voi zhe-zhek)
原文出處:Atlantic